1 |
23:59:06 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
multilock hasp |
блокировочный зажим |
Yeldar Azanbayev |
2 |
23:58:50 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
multi-lock hasp |
блокировочный зажим |
Yeldar Azanbayev |
3 |
23:58:07 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
float-type steam trap |
поплавковый конденсатоотводчик |
Yeldar Azanbayev |
4 |
23:56:57 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
sockolet |
раструбная бобышка |
Yeldar Azanbayev |
5 |
23:55:33 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
hot box |
пенал для электродов (амер) |
Yeldar Azanbayev |
6 |
23:55:26 |
rus-dut |
law |
федеральная прокуратура |
federale overheidsdienst justitie |
honselaar |
7 |
23:55:05 |
eng |
abbr. |
solidly earthed neutral system |
solidly grounded neutral system (система с глухозаземленной нейтралью) |
ssn |
8 |
23:54:48 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
quiver |
пенал для электродов (брит) |
Yeldar Azanbayev |
9 |
23:52:21 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
translating pool |
переводческая группа |
Yeldar Azanbayev |
10 |
23:40:56 |
eng |
abbr. |
overhead earthing wire |
overhead grounding wire (заземляющий провод воздушной линии) |
ssn |
11 |
23:40:34 |
eng-rus |
med. |
atypical femoral fracture |
атипичный перелом бедра |
XnuttyX |
12 |
23:37:04 |
eng |
abbr. |
ground-electrode network |
earth-electrode network |
ssn |
13 |
23:36:22 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
MCI |
material control index |
Yeldar Azanbayev |
14 |
23:36:18 |
eng |
abbr. |
earth-electrode network |
ground-electrode network |
ssn |
15 |
23:32:22 |
eng |
electr.eng. |
earthing arrangement |
grounding arrangement |
ssn |
16 |
23:32:09 |
eng |
electr.eng. |
grounding arrangement |
earthing arrangement (заземляющее устройство) |
ssn |
17 |
23:26:09 |
rus-ger |
fin. |
имеющий значение для распределения |
verteilungsrelevant |
Лорина |
18 |
23:23:29 |
eng-rus |
gen. |
non-chain retail stores |
неорганизованная розница |
Ремедиос_П |
19 |
23:23:13 |
rus-ger |
fin. |
расчётная статья |
Abrechnungsposten |
Лорина |
20 |
23:20:03 |
rus-spa |
idiom. |
умереть-не встать |
eso está que te mueres |
Alexander Matytsin |
21 |
23:16:57 |
rus-ger |
chem. |
резервуарный способ биоокисления |
Tanklaugung |
Bienchen@ |
22 |
23:16:10 |
eng-rus |
slang |
get off on |
тащиться (получать удовольствие от кого-, чего-либо) |
Taras |
23 |
23:15:51 |
rus-ger |
med. |
со специализацией |
m.S. (mit Schwerpunkt) |
deleted_user |
24 |
23:13:43 |
eng-rus |
slang |
get off on |
балдеть |
Taras |
25 |
23:13:19 |
eng-rus |
slang |
get off on |
получать огромное удовольствие (от чего-либо) |
Taras |
26 |
23:12:47 |
eng-rus |
slang |
get off on |
наслаждаться (чем-либо) |
Taras |
27 |
23:11:54 |
rus-spa |
agric. |
масло первого отжима |
aceite de primera prensa |
Alexander Matytsin |
28 |
23:04:54 |
rus-ger |
fin. |
обязательство по внесению взносов |
Beitragsverpflichtung |
Лорина |
29 |
22:58:12 |
eng-rus |
cloth. |
insulation |
утеплитель |
Min$draV |
30 |
22:57:17 |
eng-rus |
telecom. |
off-contract |
без контракта (напр., продажа моб. телефонов) |
Andy |
31 |
22:50:58 |
rus-ger |
gen. |
общее отображение |
Gesamtdarstellung |
Лорина |
32 |
22:50:51 |
rus-ger |
tech. |
преднапряжённый |
vorgespannt (о пружинах) |
PetroNat |
33 |
22:48:32 |
rus-est |
gen. |
маятниковая миграция |
pendelränne |
SBS |
34 |
22:45:28 |
eng-rus |
progr. |
depend on the quality of the voting |
зависеть от качества устройства голосования |
ssn |
35 |
22:43:30 |
eng-rus |
progr. |
quality of the voting |
качество устройства голосования |
ssn |
36 |
22:42:05 |
eng-rus |
progr. |
voting |
устройство голосования |
ssn |
37 |
22:41:49 |
eng-rus |
comp. |
underactuated |
малоприводной |
mashik88 |
38 |
22:38:56 |
rus-ger |
chem. |
резервуарное биокисление |
Tanklaugung |
Bienchen@ |
39 |
22:35:10 |
rus-est |
gen. |
урбанизация |
linnastumine |
SBS |
40 |
22:34:53 |
eng-rus |
construct. |
site |
участок застройки |
iki-luk |
41 |
22:34:12 |
eng-rus |
progr. |
depend on the degree of redundancy and of the monitoring |
зависеть от степени избыточности и текущего контроля |
ssn |
42 |
22:33:00 |
eng-rus |
progr. |
degree of redundancy and of the monitoring |
степень избыточности и текущего контроля |
ssn |
43 |
22:32:45 |
rus-ger |
gen. |
приятный глазу предмет, картина |
augenschonend |
Lilyanthe |
44 |
22:29:49 |
rus-ger |
gen. |
Диета, направленная на набор мышечной массы |
Fresskur-en |
Nikita_Samsonow |
45 |
22:28:31 |
eng-rus |
pharm. |
isolated occurrence |
единичный случай |
Sergey.Cherednichenko |
46 |
22:28:07 |
eng-rus |
progr. |
degree of redundancy |
уровень избыточности |
ssn |
47 |
22:25:30 |
eng-rus |
account. |
gross book value |
полная учётная стоимость |
Helen Cherepko |
48 |
22:22:28 |
eng-rus |
progr. |
degree of redundancy |
степень избыточности |
ssn |
49 |
22:18:22 |
eng-rus |
progr. |
depend on the diagnostic coverage of the tests |
зависеть от диагностического охвата тестов |
ssn |
50 |
22:15:31 |
eng-rus |
progr. |
diagnostic coverage of the tests |
диагностический охват тестов |
ssn |
51 |
22:13:01 |
eng-rus |
progr. |
depend on diagnostic coverage of failure detection |
зависеть от диагностического охвата обнаружения отказов |
ssn |
52 |
22:10:42 |
eng-rus |
tech. |
multiple injection |
многофазный впрыск |
Ferid |
53 |
22:10:33 |
eng-rus |
ethnogr. |
Huli |
хули (папуасский народ) |
flamingovv |
54 |
22:09:21 |
eng-rus |
progr. |
diagnostic coverage of failure detection |
диагностический охват обнаружения отказов |
ssn |
55 |
22:08:05 |
eng-rus |
gen. |
prevalidation |
предварительная проверка, подтверждение |
yurt |
56 |
22:07:43 |
eng-rus |
progr. |
tests by redundant hardware |
тестирование с помощью избыточных аппаратных средств |
ssn |
57 |
22:07:24 |
rus-ger |
tech. |
управление переводческими проектами |
Sprachenmanagement |
EHermann |
58 |
22:06:49 |
eng-rus |
med. |
NSTE-ACS |
Острый коронарный синдром без подъёма зубца ST (Non-ST-Segment Elevation Acute Coronary Syndrome (describes ECG in a type of unstable angina or heart attack; описывает ЭКГ в случае нестабильной стенокардии или сердечного приступа) |
iwona |
59 |
22:03:51 |
rus-ger |
tech. |
отдел технической документации |
technische Redaktion |
EHermann |
60 |
22:03:06 |
eng-rus |
anthr. |
Himba |
химба (кочевой народ Намибии) |
flamingovv |
61 |
22:02:32 |
eng-rus |
progr. |
discrete hardware |
дискретные аппаратные средства |
ssn |
62 |
22:00:27 |
eng-rus |
progr. |
electromechanical devices |
электромеханические устройства |
ssn |
63 |
21:56:43 |
eng-rus |
anthr. |
Asaro |
асаро (племя в Папуа-Новой Гвинее) |
flamingovv |
64 |
21:53:54 |
rus-ita |
sport. |
беговая дорожка |
tapis roulant (беговая дорожка-тренажер) |
AlexLar |
65 |
21:50:09 |
rus |
abbr. insur. |
НЦС |
нормативы цены строительства |
asia_nova |
66 |
21:45:33 |
eng-rus |
med. |
ENT unit |
ЛОР-центр |
Pumpernickel |
67 |
21:40:09 |
rus-ger |
chem. |
биоокисление |
Biooxidation |
Bienchen@ |
68 |
21:36:12 |
rus-ger |
med. |
уровень сахара в крови |
Blutzuckerwert |
Olkins |
69 |
21:32:16 |
rus-ger |
mil. |
наградное оружие |
Ehrenwaffe |
Abete |
70 |
21:24:10 |
eng-rus |
progr. |
systematic safety integrity |
систематическая полнота безопасности (см. IEC 61508-2, ГОСТ Р МЭК 61508-2-2007) |
ssn |
71 |
21:22:14 |
eng-rus |
progr. |
failures caused by hardware and software design |
отказы, связанные с проектированием аппаратных средств и программного обеспечения |
ssn |
72 |
21:20:14 |
eng-rus |
progr. |
failures due to environmental stress or influences |
отказы, вызванные внешними нагрузками или влияниями |
ssn |
73 |
21:18:07 |
eng-rus |
progr. |
control failures during operation |
управление отказами на стадии эксплуатации |
ssn |
74 |
21:16:58 |
eng-rus |
progr. |
failures during operation |
отказы на стадии эксплуатации |
ssn |
75 |
21:16:29 |
eng-rus |
progr. |
during operation |
на стадии эксплуатации |
ssn |
76 |
21:13:52 |
eng-rus |
progr. |
control failures due to environmental stress or influences |
управление отказами, вызванными внешними нагрузками или влияниями |
ssn |
77 |
21:12:14 |
eng-rus |
progr. |
environmental stress or influences |
внешние нагрузки или влияния |
ssn |
78 |
21:12:07 |
rus-ger |
mining. |
кучное биовыщелачивание |
Haldenbiolaugung |
Bienchen@ |
79 |
21:08:03 |
eng-rus |
med. |
progesterone receptor test |
прогестероновая рецепторная проба |
WAHinterpreter |
80 |
21:07:26 |
eng-rus |
inf. |
spare wheel |
пятое колесо |
mtovbin |
81 |
21:07:01 |
eng-rus |
progr. |
control failures caused by hardware and software design |
управление отказами, связанными с проектированием аппаратных средств и программного обеспечения |
ssn |
82 |
21:06:49 |
eng-rus |
med. |
NSTE-ACS Non-ST-Segment Elevation Acute Coronary Syndrome |
острый коронарный синдром без подъёма зубца ST (describes EKG in a type of unstable angina or heart attack; описывает ЭКГ в случае нестабильной стенокардии или сердечного приступа) |
iwona |
83 |
21:06:15 |
ger |
abbr. |
ZW |
Zeitwert |
Лорина |
84 |
21:05:54 |
eng-rus |
gen. |
cork |
центр красного цвета яблочко в игре дартс |
Asemeniouk |
85 |
21:03:01 |
eng-rus |
progr. |
hardware and software design |
проектирование аппаратных средств и программного обеспечения |
ssn |
86 |
21:00:49 |
eng-rus |
ironic. |
speedy |
гонщик |
wlema |
87 |
20:59:45 |
eng-rus |
med. |
tissue flap reconstruction |
восстановительная операция с использованием лоскута живой ткани |
WAHinterpreter |
88 |
20:46:54 |
rus-ger |
law |
расходы на правовую помощь |
Rechtskosten |
Лорина |
89 |
20:42:05 |
rus-ita |
med. |
венепункция |
prelievo del sangue |
carinadiroma |
90 |
20:39:43 |
rus-ger |
fin. |
распределяемые затраты |
umlagefähige Ausgaben |
Лорина |
91 |
20:39:24 |
eng-rus |
pharm. |
embryotoxic effect |
эмбриотоксическое действие |
Sergey.Cherednichenko |
92 |
20:37:18 |
rus-spa |
gen. |
против часовой стрелки |
en sentido antihorario |
Dore Mi |
93 |
20:35:56 |
eng-rus |
philos. |
monadologism |
монадологизм |
Yanamahan |
94 |
20:24:57 |
rus-spa |
gen. |
вокруг своей оси |
en torno a su eje, sobre su eje |
Dore Mi |
95 |
20:07:01 |
rus-ger |
bacteriol. |
культура для сквашивания молока |
Säurekultur |
uzbek |
96 |
19:52:10 |
eng-rus |
gen. |
night and day |
небо и земля |
rechnik |
97 |
19:51:55 |
rus-lav |
gen. |
голова |
caput |
Данила Сидорук |
98 |
19:38:52 |
eng-rus |
med. |
estrogen receptor test |
эстрогенно-рецепторная проба |
WAHinterpreter |
99 |
19:38:37 |
rus |
med. |
верхняя полая вена |
ВПВ |
MichaelBurov |
100 |
19:38:15 |
eng |
abbr. med. |
SVC |
superior vena cava |
MichaelBurov |
101 |
19:26:19 |
eng-rus |
cardiol. |
EchoCG |
ЭхоКГ |
MichaelBurov |
102 |
19:24:10 |
rus-ger |
gen. |
разрыв мышечных волокон |
Faserriss |
n.rasem |
103 |
19:18:33 |
rus-ita |
textile |
фасонное белье |
biancheria confezionata |
Azarnat |
104 |
19:14:16 |
rus-ger |
med. |
кардиомонитор |
Ereignisrekorder |
darwinn |
105 |
19:10:09 |
rus-ger |
electr.eng. |
общая электроэнергия |
Allgemeinstrom |
Лорина |
106 |
19:06:11 |
rus-ger |
fin. |
доля в общей долевой собственности |
Miteigentumsanteil |
Лорина |
107 |
19:04:00 |
rus-ger |
real.est. |
доля в общей долевой собственности |
MEA |
Лорина |
108 |
19:03:36 |
ger |
real.est. |
Mieteigentumsanteil |
MEA |
Лорина |
109 |
19:03:14 |
ger |
fin. |
MEA |
Miteigentumsanteil |
Лорина |
110 |
19:02:35 |
rus-spa |
tech. |
индикатор крутящего момента |
Indicador torque |
Vitaliy 35 |
111 |
19:01:53 |
rus-ger |
publ.util. |
плата за вывоз мусора |
Müllgebühr |
Лорина |
112 |
18:59:13 |
rus-spa |
tech. |
указатель радиовысотомера |
Indicador radar altimetro |
Vitaliy 35 |
113 |
18:55:17 |
rus-spa |
tech. |
герметик |
Hermetiee |
Vitaliy 35 |
114 |
18:54:38 |
rus-spa |
tech. |
изделие |
Haces |
Vitaliy 35 |
115 |
18:45:13 |
rus-ger |
fin. |
распределяемые расходы |
zu verteilende Kosten |
Лорина |
116 |
18:41:56 |
rus-ita |
law |
подраздел |
sottosezione |
Валерия 555 |
117 |
18:38:37 |
rus |
abbr. med. |
ВПВ |
верхняя полая вена |
MichaelBurov |
118 |
18:37:59 |
eng-rus |
gen. |
at the top of one's lungs |
насколько хватило голосу |
MichaelBurov |
119 |
18:35:29 |
eng-rus |
gen. |
at the top of one's lungs |
на пределе своих голосовых возможностей |
MichaelBurov |
120 |
18:32:22 |
eng-rus |
gen. |
ride the gravy train |
получать деньги ни за что (в современном офисе – зарплата за просиживание в соцсетях, вечные перекуры и кофе-брейки) |
Mirinare |
121 |
18:30:03 |
eng-rus |
el. |
Uptime Institute |
Институт Бесперебойных Процессов |
inness |
122 |
18:28:35 |
rus |
transpl. |
"трансплантат против хозяина" |
реакция ТПХ |
MichaelBurov |
123 |
18:28:03 |
rus |
transpl. |
реакция "трансплантат против хозяина" |
РТПХ |
MichaelBurov |
124 |
18:27:53 |
rus-ger |
bacteriol. |
культурный микроорганизм |
Kulturkeim |
uzbek |
125 |
18:26:45 |
rus-spa |
tech. |
воздушный стартёр |
Arrancador Neumático |
Vitaliy 35 |
126 |
18:25:54 |
rus-spa |
tech. |
Блок противопожарной системы |
Bloque actuador del sistema de fuego |
Vitaliy 35 |
127 |
18:12:48 |
rus-spa |
avia. |
бортовой речевой информатор |
Avisador vocal de a bordo |
Vitaliy 35 |
128 |
18:10:05 |
rus-spa |
tech. |
блок регуляторов предельных режимов |
Bloque regulador límites |
Vitaliy 35 |
129 |
18:10:04 |
eng-rus |
O&G |
State Architectural and Construction Supervision Authority |
Государственный архитектурно-строительный контроль (DABN/GASK) |
4uzhoj |
130 |
18:09:39 |
rus-ger |
polit. |
международно-правовой |
vr (völkerrechtlich) |
Elena Pokas |
131 |
18:06:32 |
rus-spa |
tech. |
обратный клапан |
Check valve |
Vitaliy 35 |
132 |
18:01:42 |
eng-rus |
gen. |
break one's back |
во все тяжкие (to put a lot of effort into doing something) |
Tetiana Diakova |
133 |
17:47:53 |
eng-rus |
idiom. |
at the top of one's voice |
на пределе своих голосовых возможностей |
igisheva |
134 |
17:47:46 |
eng-rus |
slang |
yo |
йоу |
sissoko |
135 |
17:45:53 |
eng-rus |
EU. |
SEDA |
Ассоциация производителей молочной продукции Сербии (Serbian Dairies Association) |
socrates |
136 |
17:44:20 |
eng-rus |
med. |
preparation medication |
препарат для подготовки к исследованию (напр., к колоноскопии) |
anglichanin |
137 |
17:43:23 |
eng-rus |
med. |
fibre optic laryngoscopy |
ФЛС |
MichaelBurov |
138 |
17:37:38 |
rus-dut |
gen. |
сваривать, заварить, сплачивать |
wellen |
ms.lana |
139 |
17:35:16 |
rus-ger |
law |
по завершении договорных отношений |
nachvertraglich |
jl_ |
140 |
17:33:44 |
rus |
cardiol. |
предсердная экстрасистола |
ПЭС |
MichaelBurov |
141 |
17:29:07 |
rus |
cardiol. |
AV-реципрокная тахикардия |
предсердно-желудочковая реципрокная тахикардия |
MichaelBurov |
142 |
17:28:35 |
rus |
transpl. |
реакция ТПХ |
"трансплантат против хозяина" |
MichaelBurov |
143 |
17:26:13 |
eng-rus |
gen. |
important |
значимый |
Stas-Soleil |
144 |
17:25:53 |
rus |
abbr. transpl. |
БТПХ |
РТПХ |
MichaelBurov |
145 |
17:25:32 |
rus |
abbr. transpl. |
ТПХ |
реакция "трансплантат против хозяина" |
MichaelBurov |
146 |
17:25:08 |
rus |
abbr. transpl. |
БТПХ |
реакция "трансплантат против хозяина" |
MichaelBurov |
147 |
17:25:02 |
rus-spa |
helic. |
поисково-посадочная фара |
Faro de busqueda y aterrizaje |
Vitaliy 35 |
148 |
17:23:44 |
rus-spa |
tech. |
огнетушитель ручной |
Extintor de mano |
Vitaliy 35 |
149 |
17:22:33 |
rus-spa |
tech. |
огнетушитель |
Extintor de fuego |
Vitaliy 35 |
150 |
17:20:23 |
rus |
med. |
ХОЗЛ |
хроническое обструктивное заболевание легких |
MichaelBurov |
151 |
17:19:18 |
rus-dut |
gen. |
принятый, признанный, одобренный |
aanvaard |
ms.lana |
152 |
17:18:59 |
rus |
cardiol. |
гипертрофическая КМП |
гипертрофированная кардиомиопатия <редк.> |
MichaelBurov |
153 |
17:18:37 |
eng-rus |
med. |
patient draping |
хирургическая плёнка |
Del-Horno |
154 |
17:18:30 |
rus |
cardiol. |
ГКМП |
гипертрофированная кардиомиопатия <редк.> |
MichaelBurov |
155 |
17:18:09 |
eng-rus |
cardiol. |
HCM |
гипертрофическая КМП |
MichaelBurov |
156 |
17:17:30 |
rus |
cardiol. |
гипертрофическая КМП |
ГКМП |
MichaelBurov |
157 |
17:15:22 |
eng-rus |
agric. |
pest management regulatory agency |
агентство по регулированию борьбы с вредителями |
pelipejchenko |
158 |
17:13:28 |
rus-dut |
gen. |
xалва |
halva |
ms.lana |
159 |
17:12:04 |
rus-spa |
avia. |
Триммерная пластина лопасти |
flap |
Vitaliy 35 |
160 |
17:11:36 |
eng |
abbr. cardiol. |
wide QRS complex tachycardia |
WCT |
MichaelBurov |
161 |
17:11:14 |
eng |
abbr. cardiol. |
narrow QRS complex tachycardia |
NCT |
MichaelBurov |
162 |
17:05:50 |
rus |
cardiol. |
A-V узел |
узел Ашоффа-Тавары |
MichaelBurov |
163 |
17:05:06 |
rus |
cardiol. |
А-В узел |
предсердно-желудочковый узел |
MichaelBurov |
164 |
17:03:02 |
rus |
cardiol. |
S-A узел |
естественный водитель ритма сердца |
MichaelBurov |
165 |
17:01:11 |
eng |
abbr. cardiol. |
Keith-Flack’s node |
S-A node |
MichaelBurov |
166 |
17:00:58 |
eng |
abbr. cardiol. |
Keith-Flack’s node |
SA node |
MichaelBurov |
167 |
16:58:06 |
rus |
cardiol. |
имплантация ИКД |
ИКД |
MichaelBurov |
168 |
16:57:52 |
eng-rus |
cardiol. |
ICD |
имплантация ИКД |
MichaelBurov |
169 |
16:54:44 |
eng-rus |
inf. |
if it's no bother |
если не сложно |
Damirules |
170 |
16:54:33 |
eng-rus |
inf. |
if it's no bother |
если не трудно |
Damirules |
171 |
16:53:39 |
eng |
abbr. cardiol. |
24-hour Holter ECG monitoring |
Holter ECG monitoring |
MichaelBurov |
172 |
16:53:26 |
eng-rus |
inf. |
if it's no bother |
если не затруднит |
Damirules |
173 |
16:46:11 |
eng-rus |
cardiol. |
retrograde AV conduction |
ретроградное АВП |
MichaelBurov |
174 |
16:44:37 |
eng-rus |
med. |
wrist monitor |
запястный монитор (для измерения АД) |
Translation Station |
175 |
16:44:31 |
rus-ita |
med. |
алкоголик |
alcolizzato |
Avenarius |
176 |
16:43:26 |
rus-ita |
med. |
алкоголик |
etilista |
Avenarius |
177 |
16:42:16 |
eng |
abbr. med. |
FOL |
fibre laryngoscopy |
MichaelBurov |
178 |
16:41:23 |
rus |
cardiol. |
антероградное предсердно-желудочковое проведение |
антероградное АВП |
MichaelBurov |
179 |
16:41:03 |
eng-rus |
cardiol. |
anterograde atrioventricular conduction |
антероградное АВП |
MichaelBurov |
180 |
16:39:41 |
rus-ger |
busin. |
возникнуть по вине |
vertreten sein (1)..wenn die Umstände, die die Verzögerungen bewirkt haben, nicht von der ... GmbH zu vertreten sind. 2) 9. Bei einer von der Fa... zu vertretenden Überschreitung einer vereinbarten Lieferfrist...) |
OLGA P. |
181 |
16:39:39 |
rus-ger |
insur. |
страхование от ответственности за причинение имущественного ущерба |
Vermögensschadenhaftpflichtversicherung (Распространённый пункт в трудовых договорах с директорами компаний) |
jl_ |
182 |
16:39:37 |
eng-rus |
gen. |
be with |
связаться (someone) Simply click the "Contact Us" button below, and we will be with you within 15 minutes.) |
4uzhoj |
183 |
16:35:35 |
rus-ger |
gen. |
поздний ужин |
Spätmahlzeit |
Vera Cornel |
184 |
16:34:49 |
rus-ger |
gen. |
выросшие издержки |
auflaufende Mehrkosten (набежавшая сумма) |
OLGA P. |
185 |
16:33:54 |
eng-rus |
cardiol. |
anterograde atrioventricular conduction |
антероградное АВ-проведение |
MichaelBurov |
186 |
16:33:24 |
rus-ita |
law |
уполномоченного для заключения настоящего договора по праву занимаемой должности по уставу компании |
autorizzato alla stipula del presente contratto |
Валерия 555 |
187 |
16:31:12 |
rus-ita |
law |
адрес проживания по юридическому адресу фирмы |
domiciliato per la carica presso la sede sociale |
Валерия 555 |
188 |
16:28:33 |
rus |
cardiol. |
АВ-реципрокная тахикардия |
атриовентрикулярная реципрокная тахикардия |
MichaelBurov |
189 |
16:27:53 |
eng |
abbr. |
AV re-entry tachycardia |
atrioventricular reentrant tachycardia |
MichaelBurov |
190 |
16:27:13 |
eng |
abbr. |
AV re-entrant tachycardia |
atrioventricular reentrant tachycardia |
MichaelBurov |
191 |
16:26:36 |
eng |
abbr. |
AV reentrant tachycardia |
atrioventricular reentrant tachycardia |
MichaelBurov |
192 |
16:25:37 |
eng |
abbr. |
AV reentry tachycardia |
atrioventricular reentrant tachycardia |
MichaelBurov |
193 |
16:25:19 |
eng |
abbr. |
AV reciprocating tachycardia |
atrioventricular reentrant tachycardia |
MichaelBurov |
194 |
16:24:07 |
rus-dut |
gen. |
ковать, выковать |
smeden |
ms.lana |
195 |
16:23:51 |
eng |
abbr. |
Niobe remote MNS |
Niobe magnetic navigation system |
MichaelBurov |
196 |
16:23:22 |
eng |
abbr. |
Niobe MNS |
Niobe magnetic navigation system |
MichaelBurov |
197 |
16:21:47 |
rus |
abbr. cardiol. |
ХСН |
застойная сердечная недостаточность |
MichaelBurov |
198 |
16:21:26 |
rus |
abbr. cardiol. |
ЗСН |
хроническая сердечная недостаточность |
MichaelBurov |
199 |
16:18:59 |
rus |
cardiol. |
гипертрофическая КМП |
гипертрофированная кардиомиопатия (<редк.>) |
MichaelBurov |
200 |
16:17:45 |
rus |
cardiol. |
гипертрофированная кардиомиопатия <редк.> |
гипертрофическая КМП |
MichaelBurov |
201 |
16:17:30 |
rus |
abbr. cardiol. |
ГКМП |
гипертрофическая КМП |
MichaelBurov |
202 |
16:11:04 |
rus-dut |
gen. |
затенять, защищать |
schaduwen |
ms.lana |
203 |
16:06:31 |
rus-ger |
busin. |
прежде всего |
zunächst einmal |
Vicomte |
204 |
16:05:06 |
rus |
cardiol. |
А-В узел |
атриовентрикулярный узел |
MichaelBurov |
205 |
16:04:45 |
rus |
cardiol. |
АВ-узел |
атриовентрикулярный узел |
MichaelBurov |
206 |
16:04:18 |
eng |
abbr. |
A-V node |
Aschoff-Tawara node |
MichaelBurov |
207 |
16:04:06 |
eng |
abbr. |
AV node |
Aschoff-Tawara node |
MichaelBurov |
208 |
16:02:13 |
rus |
cardiol. |
С-А узел |
естественный водитель ритма |
MichaelBurov |
209 |
16:01:43 |
rus |
cardiol. |
СА-узел |
естественный водитель ритма |
MichaelBurov |
210 |
16:01:11 |
eng |
abbr. |
S-A node |
Keith-Flack node |
MichaelBurov |
211 |
16:00:58 |
eng |
abbr. |
SA node |
Keith-Flack node |
MichaelBurov |
212 |
15:59:10 |
eng-rus |
survey. |
IPS |
система внутреннего позиционирования (Indoor positioning system) |
Veshka |
213 |
15:59:06 |
rus |
cardiol. |
имплантация ИКД |
имплантация вертер-дефибриллятора |
MichaelBurov |
214 |
15:58:25 |
rus |
abbr. cardiol. |
ИКД |
ИКД имплантация |
MichaelBurov |
215 |
15:58:06 |
rus |
abbr. cardiol. |
ИКД |
имплантация ИКД |
MichaelBurov |
216 |
15:57:02 |
eng |
abbr. |
ICD implantation |
cardioverter defibrillator implantation |
MichaelBurov |
217 |
15:56:13 |
rus |
abbr. cardiol. |
ИКД |
вертер-дефибриллятор |
MichaelBurov |
218 |
15:55:24 |
rus |
abbr. cardiol. |
ДПП |
дополнительный путь проведения |
MichaelBurov |
219 |
15:55:06 |
eng |
abbr. cardiol. |
ACP |
accessory conduction pathway |
MichaelBurov |
220 |
15:54:37 |
rus |
cardiol. |
холтеровское суточное мониторирование ЭКГ |
суточное мониторирование ЭКГ |
MichaelBurov |
221 |
15:54:02 |
rus |
cardiol. |
холтер |
суточное мониторирование ЭКГ |
MichaelBurov |
222 |
15:53:39 |
eng |
cardiol. |
Holter ECG monitoring |
24-hour Holter ECG monitoring |
MichaelBurov |
223 |
15:53:18 |
eng |
cardiol. |
Holter |
24-hour Holter ECG monitoring |
MichaelBurov |
224 |
15:52:47 |
rus |
cardiol. |
холтер |
холтеровское мониторирование |
MichaelBurov |
225 |
15:52:13 |
eng |
cardiol. |
Holter |
Holter ECG monitoring |
MichaelBurov |
226 |
15:51:47 |
rus |
cardiol. |
АВ-узловая рефрактерность |
атриовентрикулярная узловая рефрактерность |
MichaelBurov |
227 |
15:51:16 |
rus |
cardiol. |
атриовентрикулярная узловая рефрактерность |
АВ-узловая рефрактерность |
MichaelBurov |
228 |
15:50:45 |
eng |
abbr. |
AV-nodal refractivity |
atrioventricular node refractivity |
MichaelBurov |
229 |
15:50:12 |
eng |
abbr. |
AV node refractivity |
atrioventricular node refractivity |
MichaelBurov |
230 |
15:50:03 |
rus-ger |
auto. |
устройство для запрессовки |
Einschlagdorn (сальника, подшипника) |
olinka_ja |
231 |
15:49:57 |
eng-rus |
inf. |
much of a muchness |
экстравагантность |
Сергій Саржевський |
232 |
15:48:22 |
rus-ger |
law |
под прикрытием |
unter Legende |
Irina Gvozdik |
233 |
15:48:12 |
eng-rus |
cardiol. |
CADU |
каротидная доплерография |
MichaelBurov |
234 |
15:47:32 |
rus |
cardiol. |
ретроградное АВ-проведение |
ретроградное атриовентрикулярное проведение |
MichaelBurov |
235 |
15:47:10 |
rus |
cardiol. |
ретроградное АВП |
ретроградное атриовентрикулярное проведение |
MichaelBurov |
236 |
15:46:50 |
eng |
abbr. |
retrograde AV conduction |
retrograde atrioventricular conduction |
MichaelBurov |
237 |
15:46:31 |
eng-rus |
cardiol. |
CADU |
каротидная допплерография |
MichaelBurov |
238 |
15:46:22 |
rus-spa |
auto. |
переключатель указателя поворотов |
Conmutador del indicador de dirección |
akella118 |
239 |
15:45:47 |
eng |
abbr. tech. |
F&R |
flow and return (в сфере отопления) |
trtrtr |
240 |
15:45:45 |
rus |
cardiol. |
ретроградное АВП |
ретроградное АВ-проведение |
MichaelBurov |
241 |
15:45:30 |
rus |
cardiol. |
ретроградное АВ-проведение |
ретроградное АВП |
MichaelBurov |
242 |
15:44:39 |
rus |
cardiol. |
антероградное АВ-проведение |
антероградное атриовентрикулярное проведение |
MichaelBurov |
243 |
15:44:36 |
rus |
cardiol. |
AV-блокада |
атриовентрикулярная блокада |
MichaelBurov |
244 |
15:44:20 |
rus |
cardiol. |
антероградное АВП |
антероградное атриовентрикулярное проведение |
MichaelBurov |
245 |
15:44:10 |
eng-rus |
cardiol. |
AV-блокада |
АВ-блокада |
MichaelBurov |
246 |
15:43:06 |
rus-spa |
auto. |
главный цилиндр сцепления |
Bomba de embrague |
akella118 |
247 |
15:43:01 |
eng-rus |
cardiol. |
AV block |
AV-блокада |
MichaelBurov |
248 |
15:42:03 |
rus |
cardiol. |
антероградное АВП |
антероградное АВ-проведение |
MichaelBurov |
249 |
15:41:23 |
rus |
cardiol. |
антероградное АВ-проведение |
антероградное АВП |
MichaelBurov |
250 |
15:40:29 |
rus-ger |
gen. |
узкоспециализированный |
maßgeschneidert |
platon |
251 |
15:40:04 |
rus-spa |
auto. |
лампа дальнего света |
luz de carretera |
akella118 |
252 |
15:39:36 |
rus-spa |
auto. |
лампа ближнего света |
luz de cruce |
akella118 |
253 |
15:39:08 |
rus |
cardiol. |
МЖ |
желудочковое мерцание <редк.> |
MichaelBurov |
254 |
15:38:38 |
rus-ger |
med. |
пакет для сбора мочи |
Urinbeutel |
Vera Cornel |
255 |
15:35:21 |
rus |
cardiol. |
ретроградное предсердно-желудочковое |
ретроградное АВ-проведение |
MichaelBurov |
256 |
15:34:41 |
eng |
cardiol. |
retrograde atrioventricular conduction |
retrograde AV conduction |
MichaelBurov |
257 |
15:34:10 |
rus |
cardiol. |
антероградное предсердно-желудочковое проведение |
антероградное АВ-проведение |
MichaelBurov |
258 |
15:32:54 |
eng |
cardiol. |
anterograde atrioventricular conduction |
anterograde AV conduction |
MichaelBurov |
259 |
15:32:31 |
rus |
cardiol. |
ТП |
флаттер предсердий <редк.> |
MichaelBurov |
260 |
15:31:50 |
eng |
abbr. |
anterograde AV conduction |
anterograde atrioventricular conduction |
MichaelBurov |
261 |
15:23:25 |
eng-rus |
law |
domicile holder |
владелец юридического адреса |
stachel |
262 |
15:23:00 |
rus-ger |
law |
владелец юридического адреса |
Domizilhalter |
stachel |
263 |
15:21:07 |
rus |
cardiol. |
AV узловая реципрокная тахикардия |
атриовентрикулярная узловая реципрокная тахикардия |
MichaelBurov |
264 |
15:20:54 |
eng-rus |
combust. |
FCR |
регулятор тока возбуждения (field current regulator) |
Евгения Синкевич |
265 |
15:20:42 |
eng-rus |
cardiol. |
AV узловая реципрокная тахикардия |
АВ узловая реципрокная тахикардия |
MichaelBurov |
266 |
15:20:20 |
eng-rus |
cardiol. |
AV узловая реципрокная тахикардия |
АВУРТ |
MichaelBurov |
267 |
15:20:14 |
eng-rus |
gen. |
unknown |
не известно |
Damirules |
268 |
15:20:08 |
eng-rus |
cardiol. |
AVNRT |
AV узловая реципрокная тахикардия |
MichaelBurov |
269 |
15:19:33 |
rus-ger |
gen. |
размещение заказа |
Auftragserteilung |
OLGA P. |
270 |
15:17:16 |
eng |
abbr. cardiol. |
AV nodal re-entrant tachycardia |
AV node reentry tachycardia |
MichaelBurov |
271 |
15:16:48 |
eng |
abbr. cardiol. |
AV nodal re-entrant tachycardia |
AV node reentrant tachycardia |
MichaelBurov |
272 |
15:15:03 |
rus-spa |
auto. |
замок зажигания |
cerradura de encendido |
akella118 |
273 |
15:13:51 |
rus |
cardiol. |
МПТ |
политопная предсердная тахикардия |
MichaelBurov |
274 |
15:10:52 |
eng-rus |
cardiol. |
AV nodal reentrant tachycardia |
А-В узловая реципрокная тахикардия |
MichaelBurov |
275 |
15:10:47 |
rus-epo |
austrian |
Капфенберг |
Kapfenberg |
igisheva |
276 |
15:09:50 |
rus-est |
austrian |
Капфенберг |
Kapfenberg |
igisheva |
277 |
15:09:18 |
eng-rus |
cardiol. |
AV reentrant tachycardia |
А-В реципрокная тахикардия |
MichaelBurov |
278 |
15:09:13 |
rus-lav |
austrian |
Капфенберг |
Kapfenberg |
igisheva |
279 |
15:08:45 |
rus-ita |
austrian |
Капфенберг |
Kapfenberg |
igisheva |
280 |
15:08:20 |
rus-dut |
austrian |
Капфенберг |
Kapfenberg |
igisheva |
281 |
15:07:47 |
rus-fre |
austrian |
Капфенберг |
Kapfenberg |
igisheva |
282 |
15:07:41 |
rus |
cardiol. |
AV-узловая тахикардия |
атриовентрикулярная предсердно-желудочковая тахикардия |
MichaelBurov |
283 |
15:07:09 |
eng-rus |
cardiol. |
AV-узловая тахикардия |
АВ-узловая тахикардия |
MichaelBurov |
284 |
15:07:03 |
rus-spa |
austrian |
Капфенберг |
Kapfenberg |
igisheva |
285 |
15:06:01 |
rus-ger |
austrian |
Капфенберг |
Kapfenberg |
igisheva |
286 |
15:04:28 |
rus |
cardiol. |
синдром ВПУ |
синдром Вольфа-Паркинсона-Уайта |
MichaelBurov |
287 |
15:03:41 |
eng-rus |
austrian |
Kapfenberg |
Капфенберг |
igisheva |
288 |
15:03:34 |
rus |
cardiol. |
WPW-синдром |
синдром предвозбуждения желудочков |
MichaelBurov |
289 |
14:59:58 |
eng-rus |
chromat. |
HETCOR |
гетероядерная корреляционная спектроскопия (Heteronuclear correlation spectroscopy) |
lenkazju |
290 |
14:59:35 |
eng-rus |
weld. |
welding technology |
технология сварки |
igisheva |
291 |
14:57:35 |
rus |
cardiol. |
РЧ абляция |
радиочастотная абляция |
MichaelBurov |
292 |
14:57:00 |
eng-rus |
cook. |
Lasagne |
лазанья |
bel |
293 |
14:53:33 |
rus |
cardiol. |
РЧ абляция |
РЧА |
MichaelBurov |
294 |
14:53:12 |
eng-rus |
cardiol. |
RFA |
РЧ аблация |
MichaelBurov |
295 |
14:52:00 |
eng-rus |
weld. |
welding engineer |
инженер по сварке |
igisheva |
296 |
14:51:50 |
rus |
cardiol. |
РЧ катетерная абляция |
РЧА |
MichaelBurov |
297 |
14:51:24 |
eng-rus |
cardiol. |
RFA |
РЧ катетерная аблация |
MichaelBurov |
298 |
14:49:32 |
eng |
abbr. |
EchoCG |
cardiac echo |
MichaelBurov |
299 |
14:49:15 |
rus-ger |
econ. |
семейная сыроварня |
Hofkäserei |
uzbek |
300 |
14:44:36 |
eng-rus |
cardiol. |
AV-блокада |
атриовентрикулярная блокада |
MichaelBurov |
301 |
14:43:44 |
eng |
abbr. |
AV blockade |
atrioventricular block |
MichaelBurov |
302 |
14:43:31 |
eng-rus |
idiom. |
lights are on but nobody is home |
рассеяный человек (something that you say when you think someone is stupid, or when someone does not react because they are thinking about something else) |
Евгения Синкевич |
303 |
14:43:21 |
eng |
abbr. |
AV block |
atrioventricular block |
MichaelBurov |
304 |
14:41:55 |
rus |
cardiol. |
ССУ |
синдром тахи-брадикардии |
MichaelBurov |
305 |
14:38:47 |
eng |
abbr. |
V-fib |
ventricular fibrillation |
MichaelBurov |
306 |
14:36:52 |
eng |
abbr. |
A-fib |
auricular fibrillation |
MichaelBurov |
307 |
14:36:22 |
eng |
abbr. |
AFib |
auricular fibrillation |
MichaelBurov |
308 |
14:36:09 |
eng |
abbr. med. |
CPAP therapy |
CPAP |
MichaelBurov |
309 |
14:34:46 |
eng |
abbr. |
Vflutter |
ventricular flutter |
MichaelBurov |
310 |
14:32:00 |
eng |
abbr. |
Aflutter |
atrial flutter |
MichaelBurov |
311 |
14:31:37 |
eng |
abbr. |
Aflu |
atrial flutter |
MichaelBurov |
312 |
14:30:37 |
rus |
cardiol. |
автоматическая СВТ |
автоматическая наджелудочковая тахикардия |
MichaelBurov |
313 |
14:30:15 |
eng |
abbr. |
automatic SVT |
automatic supraventricular tachycardia |
MichaelBurov |
314 |
14:30:04 |
eng-rus |
cardiol. |
TEE |
чреспищеводная ЭхоКГ |
MichaelBurov |
315 |
14:29:54 |
rus |
abbr. cardiol. |
УЭТ |
узловая эктопическая тахикардия |
MichaelBurov |
316 |
14:26:29 |
rus |
cardiol. |
АВ-проведение |
предсердно-желудочковое проведение |
MichaelBurov |
317 |
14:25:49 |
eng |
abbr. cardiol. |
European Cardiac Arrhythmia Society |
ECAS |
MichaelBurov |
318 |
14:25:35 |
rus |
cardiol. |
АВ-проведение |
атриовентрикулярное проведение |
MichaelBurov |
319 |
14:24:46 |
eng |
abbr. |
A-V conduction |
atrioventricular conduction |
MichaelBurov |
320 |
14:24:31 |
eng |
abbr. |
AV conduction |
atrioventricular conduction |
MichaelBurov |
321 |
14:23:32 |
rus |
cardiol. |
АВ-соединение |
атриовентрикулярное соединение |
MichaelBurov |
322 |
14:22:40 |
eng |
abbr. |
A-V connection |
atrioventricular connection |
MichaelBurov |
323 |
14:22:28 |
eng |
abbr. |
AV connection |
atrioventricular connection |
MichaelBurov |
324 |
14:21:25 |
rus |
cardiol. |
ИБС |
атеросклеротическая болезнь сердца |
MichaelBurov |
325 |
14:21:07 |
eng-rus |
cardiol. |
AV узловая реципрокная тахикардия |
атриовентрикулярная узловая реципрокная тахикардия |
MichaelBurov |
326 |
14:17:52 |
eng |
abbr. |
AV node re-entry tachycardia |
atrio-ventricular nodal reentrant tachycardia |
MichaelBurov |
327 |
14:17:16 |
eng |
abbr. |
AV node reentry tachycardia |
atrio-ventricular nodal reentrant tachycardia |
MichaelBurov |
328 |
14:16:48 |
eng |
abbr. |
AV node reentrant tachycardia |
atrio-ventricular nodal reentrant tachycardia |
MichaelBurov |
329 |
14:16:21 |
eng |
abbr. |
AV nodal reentrant tachycardia |
atrio-ventricular nodal reentrant tachycardia |
MichaelBurov |
330 |
14:16:08 |
eng |
abbr. |
Federal Medical and Biological Agency |
FMBA |
MichaelBurov |
331 |
14:12:02 |
eng-rus |
cardiol. |
reciprocating |
реципрокный |
MichaelBurov |
332 |
14:11:08 |
eng-rus |
cardiol. |
reentry |
реципрокный |
MichaelBurov |
333 |
14:10:29 |
eng-rus |
gen. |
junctional |
узловой |
MichaelBurov |
334 |
14:08:55 |
eng-rus |
R&D. |
laddergram |
лестничная диаграмма |
MichaelBurov |
335 |
14:07:43 |
rus |
cardiol. |
предсердная экстрасистола лестничная диаграмма |
ПЭС |
MichaelBurov |
336 |
14:07:41 |
eng-rus |
cardiol. |
AV-узловая тахикардия |
атриовентрикулярная предсердно-желудочковая тахикардия |
MichaelBurov |
337 |
14:07:22 |
eng-rus |
cardiol. |
PAC |
преждевременное предсердное сокращение |
MichaelBurov |
338 |
14:06:48 |
eng |
abbr. |
AV junctional tachycardia |
atrioventricular junctional tachycardia |
MichaelBurov |
339 |
14:06:19 |
eng |
abbr. |
AV node tachycardia |
atrioventricular junctional tachycardia |
MichaelBurov |
340 |
14:06:14 |
rus-ger |
gen. |
лист формата А4 |
Din-A-4-Blatt |
anoctopus |
341 |
14:05:57 |
rus |
cardiol. |
желудочковая экстрасистола |
ПЖС |
MichaelBurov |
342 |
14:05:56 |
eng |
abbr. |
AV nodal tachycardia |
atrioventricular junctional tachycardia |
MichaelBurov |
343 |
14:05:55 |
eng-rus |
tech. |
sound-reflecting |
звукоотражающий (glass is a sound-reflecting material) |
Natalee-5710 |
344 |
14:05:36 |
eng-rus |
cardiol. |
PVC |
ПЖС |
MichaelBurov |
345 |
14:05:05 |
eng-rus |
med. |
biventricular hydrocephalus |
бивентрикулярная гидроцефалия |
Vera S. |
346 |
14:05:00 |
eng |
abbr. cardiol. |
PVC |
premature ventricular contraction |
MichaelBurov |
347 |
14:04:28 |
rus |
cardiol. |
синдром ВПУ |
синдром предвозбуждения желудочков |
MichaelBurov |
348 |
14:03:58 |
rus |
cardiol. |
синдром WPW |
синдром Вольфа-Паркинсона-Уайта |
MichaelBurov |
349 |
14:03:16 |
rus |
cardiol. |
ВПУ-синдром |
синдром Вольфа-Паркинсона-Уайта |
MichaelBurov |
350 |
14:02:22 |
eng |
abbr. |
WPW syndrome |
ventricular preexcitation syndrome |
MichaelBurov |
351 |
14:01:34 |
rus |
cardiol. |
дилятационная КМП |
дилатационная кардиомиопатия |
MichaelBurov |
352 |
14:00:50 |
rus |
cardiol. |
дилатационная КМП |
дилатационная кардиомиопатия |
MichaelBurov |
353 |
14:00:26 |
rus |
abbr. cardiol. |
ДКМП |
дилатационная кардиомиопатия |
MichaelBurov |
354 |
14:00:02 |
eng |
abbr. |
dilated CMP |
dilated cardiomyopathy |
MichaelBurov |
355 |
13:59:09 |
rus |
cardiol. |
алкогольная КМП |
алкогольная кардиомиопатия |
MichaelBurov |
356 |
13:58:26 |
eng |
abbr. |
alcoholic CMP |
alcoholic cardiomyopathy |
MichaelBurov |
357 |
13:57:35 |
rus |
cardiol. |
РЧ абляция |
радиочастотная аблация |
MichaelBurov |
358 |
13:57:22 |
eng-rus |
cardiol. |
AV реципрокная тахикардия |
АВ-реципрокная тахикардия |
MichaelBurov |
359 |
13:57:18 |
rus |
cardiol. |
РЧ аблация |
радиочастотная аблация |
MichaelBurov |
360 |
13:56:49 |
eng-rus |
cardiol. |
AV-реципрокная тахикардия |
АВ-реципрокная тахикардия |
MichaelBurov |
361 |
13:55:57 |
rus |
cardiol. |
AV реципрокная тахикардия |
АВ реципрокная тахикардия |
MichaelBurov |
362 |
13:55:48 |
rus-spa |
publ.util. |
готовить еду |
cocinar |
Mavka |
363 |
13:55:44 |
rus |
cardiol. |
РЧ катетерная абляция |
радиочастотная катетерная аблация |
MichaelBurov |
364 |
13:55:33 |
rus |
cardiol. |
AV реципрокная тахикардия |
АВ-реципрокная тахикардия |
MichaelBurov |
365 |
13:55:27 |
rus |
cardiol. |
РЧ катетерная аблация |
радиочастотная катетерная аблация |
MichaelBurov |
366 |
13:55:14 |
eng-rus |
cardiol. |
AV reciprocating tachycardia |
АВ-реципрокная тахикардия |
MichaelBurov |
367 |
13:54:44 |
eng-rus |
tech. |
extension spring |
пружина расжатия |
Гевар |
368 |
13:54:06 |
rus |
cardiol. |
радиочастотная аблация |
РЧ абляция |
MichaelBurov |
369 |
13:53:49 |
rus |
cardiol. |
радиочастотная аблация |
РЧ аблация |
MichaelBurov |
370 |
13:53:33 |
rus |
abbr. cardiol. |
РЧА |
РЧ аблация |
MichaelBurov |
371 |
13:52:30 |
rus |
cardiol. |
радиочастотная катетерная абляция |
РЧ катетерная абляция |
MichaelBurov |
372 |
13:52:12 |
rus |
cardiol. |
радиочастотная катетерная аблация |
РЧ катетерная аблация |
MichaelBurov |
373 |
13:51:50 |
rus |
abbr. cardiol. |
РЧА |
РЧ катетерная аблация |
MichaelBurov |
374 |
13:51:37 |
rus |
abbr. cardiol. |
РКА |
РЧ катетерная аблация |
MichaelBurov |
375 |
13:50:38 |
eng-rus |
gen. |
be in correspondence with |
вести переписку |
soa.iya |
376 |
13:49:49 |
rus-dut |
gen. |
имеющий вкус ореха, вкусный, пикантный |
nootachtig |
ms.lana |
377 |
13:49:16 |
rus-ger |
mil., navy |
латунная брошь |
Messingbrosche |
anoctopus |
378 |
13:48:28 |
eng |
abbr. |
RF ablation |
catheter ablation |
MichaelBurov |
379 |
13:47:35 |
eng-rus |
microbiol. |
Betaproteobacteria |
бета-протеобактерии |
shergilov |
380 |
13:47:28 |
eng-rus |
cardiol. |
macroreentry |
макрореципрокный |
MichaelBurov |
381 |
13:47:24 |
eng-rus |
tech. |
reinforcing pad |
усиливающая накладка |
AlexeyH7 |
382 |
13:47:06 |
eng |
abbr. |
RF catheter ablation |
radio frequency catheter ablation |
MichaelBurov |
383 |
13:46:57 |
eng-rus |
cardiol. |
RAI |
индикация удалённой тревоги |
MichaelBurov |
384 |
13:46:15 |
eng-rus |
cardiol. |
magnetic catheter |
магнитный катетер |
MichaelBurov |
385 |
13:45:34 |
eng-rus |
cardiol. |
manual non-irrigated catheter |
вручную настраиваемый неорошаемый катетер |
MichaelBurov |
386 |
13:45:25 |
eng |
abbr. |
RFA of Aflu |
radio frequency ablation of atrial flutter |
MichaelBurov |
387 |
13:45:10 |
eng |
abbr. |
RFA of Aflutter |
radio frequency ablation of atrial flutter |
MichaelBurov |
388 |
13:45:08 |
eng-rus |
cardiol. |
gold-tipped magnetic irrigated catheter |
орошаемый магнитный катетер с золотым кончиком |
MichaelBurov |
389 |
13:44:43 |
eng-rus |
cardiol. |
ThermoCool catheter |
катетер "Термокул" |
MichaelBurov |
390 |
13:44:25 |
eng |
abbr. |
RFA of atrial flutter |
radio frequency ablation of atrial flutter |
MichaelBurov |
391 |
13:44:20 |
eng-rus |
cardiol. |
remotely navigated magnetic-tipped catheter |
катетер "Термокул" |
MichaelBurov |
392 |
13:44:01 |
rus |
cardiol. |
исходная процедура РЧА |
инициальная процедура радиочастотной абляции |
MichaelBurov |
393 |
13:43:53 |
eng-rus |
cardiol. |
non-irrigated catheter |
неорошаемый катетер |
MichaelBurov |
394 |
13:43:32 |
rus |
cardiol. |
инициальная РЧА |
инициальная процедура радиочастотной абляции |
MichaelBurov |
395 |
13:43:27 |
eng-rus |
cardiol. |
irrigated catheter |
орошаемый катетер |
MichaelBurov |
396 |
13:43:04 |
eng-rus |
chem. |
quvette test |
кюветный тест |
shergilov |
397 |
13:42:58 |
eng |
abbr. |
initial RFA |
index radio frequency ablation |
MichaelBurov |
398 |
13:42:42 |
eng |
abbr. |
index RFA |
index radio frequency ablation |
MichaelBurov |
399 |
13:42:13 |
rus |
cardiol. |
синдром ССУ |
дисфункция синусового узла |
MichaelBurov |
400 |
13:40:38 |
eng-rus |
cardiol. |
charring on the catheter tip |
обугливание на кончике катетера |
MichaelBurov |
401 |
13:40:10 |
eng-rus |
cardiol. |
Niobe MNS |
магнитная система дистанционной навигации Niobe |
MichaelBurov |
402 |
13:40:05 |
rus |
med. |
СИПАП-терапия |
терапия положительным постоянным давлением в дыхательных путях |
MichaelBurov |
403 |
13:39:45 |
rus |
abbr. med. |
СИПАП |
терапия положительным постоянным давлением в дыхательных путях |
MichaelBurov |
404 |
13:39:01 |
eng-rus |
cardiol. |
Stereotaxis's Niobe MNS |
магнитная система дистанционной навигации Niobe компании Stereotaxis |
MichaelBurov |
405 |
13:38:32 |
rus-ger |
mil., navy |
Знак подводника |
U-Bootkriegsabzeichen |
anoctopus |
406 |
13:38:30 |
eng-rus |
cardiol. |
magnetic irrigated catheter |
орошаемый магнитный катетер |
MichaelBurov |
407 |
13:38:00 |
eng-rus |
cardiol. |
MNS |
магнитная система дистанционной навигации |
MichaelBurov |
408 |
13:37:24 |
eng-rus |
cardiol. |
RMN |
дистанционная магнитная навигация |
MichaelBurov |
409 |
13:36:23 |
eng |
abbr. |
CPAP therapy |
continuous positive air pressure therapy |
MichaelBurov |
410 |
13:36:09 |
eng |
abbr. med. |
CPAP |
continuous positive air pressure therapy |
MichaelBurov |
411 |
13:34:24 |
eng-rus |
cardiol. |
carotid sinus massage |
массаж синуса сонной артерии |
MichaelBurov |
412 |
13:33:52 |
eng |
abbr. |
peri-mitral Aflu |
peri-mitral Aflutter |
MichaelBurov |
413 |
13:32:09 |
eng-rus |
cardiol. |
Lenegre's disease |
болезнь Лёва-Ленегра |
MichaelBurov |
414 |
13:32:03 |
rus |
cardiol. |
роботизированная РЧА |
роботизированная радиочастотная аблация |
MichaelBurov |
415 |
13:31:44 |
eng |
abbr. |
robotic RFA |
robotic radio frequency ablation |
MichaelBurov |
416 |
13:31:21 |
rus |
cardiol. |
блокада правой ножки пучка |
БПНП |
MichaelBurov |
417 |
13:31:17 |
rus |
cardiol. |
ТТЭхоКГ |
трансторакальная эхокардиография |
MichaelBurov |
418 |
13:31:09 |
rus |
cardiol. |
блокада правой ножки пучка |
БПНПГ |
MichaelBurov |
419 |
13:30:55 |
eng-rus |
cardiol. |
RBBB |
БПНПГ |
MichaelBurov |
420 |
13:30:10 |
rus |
cardiol. |
блокада левой ножки пучка |
БЛНП |
MichaelBurov |
421 |
13:29:54 |
rus |
cardiol. |
блокада левой ножки пучка |
БЛНПГ |
MichaelBurov |
422 |
13:29:42 |
eng-rus |
cardiol. |
LBBB |
БЛНПГ |
MichaelBurov |
423 |
13:29:30 |
rus |
cardiol. |
трансэзофагеальная эхокардиография |
трансэзофагеальная ЭхоКГ |
MichaelBurov |
424 |
13:29:18 |
eng-rus |
gen. |
convection grill |
конвекционная решётка |
Vetrenitsa |
425 |
13:29:10 |
rus |
cardiol. |
трансэзофагеальная эхокардиография |
чреспищеводная ЭхоКГ |
MichaelBurov |
426 |
13:28:53 |
rus |
cardiol. |
трансэзофагеальная эхокардиография |
ЧПЭхоКГ |
MichaelBurov |
427 |
13:28:32 |
rus |
cardiol. |
трансэзофагеальная эхокардиография |
ЧЭхоКГ |
MichaelBurov |
428 |
13:28:08 |
rus-lav |
gen. |
страноведение |
valstmacība |
Censonis |
429 |
13:27:31 |
eng-rus |
cardiol. |
BBBB |
билатеральная блокада ножек пучка Гиса |
MichaelBurov |
430 |
13:27:24 |
eng-rus |
proverb |
one-to-one is the fight you can win, but battle you'll only win as a team |
один в поле не воин |
astroma1978 |
431 |
13:24:56 |
eng |
abbr. |
IHD patient |
atherosclerotic heart disease patient |
MichaelBurov |
432 |
13:24:19 |
eng |
abbr. |
CAD patient |
atherosclerotic heart disease patient |
MichaelBurov |
433 |
13:22:37 |
eng-rus |
cardiol. |
BBB |
блокада пучка Гиса |
MichaelBurov |
434 |
13:19:06 |
eng-rus |
O&G |
LQ module |
Жилой блок (Living Quarter Module) |
IgBar |
435 |
13:19:03 |
eng |
abbr. cardiol. |
BBB |
bundle branch block |
MichaelBurov |
436 |
13:18:34 |
eng-rus |
cardiol. |
WCT |
ширококомплексная тахикардия |
MichaelBurov |
437 |
13:17:51 |
eng-rus |
cardiol. |
NCT |
узкокомплексная тахикардия |
MichaelBurov |
438 |
13:16:45 |
eng |
abbr. cardiol. |
VT |
ventricular tachycardia |
MichaelBurov |
439 |
13:16:24 |
eng |
abbr. |
FMBA of Russia |
Federal Medical and Biological Agency |
MichaelBurov |
440 |
13:16:20 |
eng-rus |
cardiol. |
irregular arrhythmia |
нерегулярная аритмия |
MichaelBurov |
441 |
13:15:48 |
eng-rus |
cardiol. |
regular arrhythmia |
регулярная аритмия |
MichaelBurov |
442 |
13:15:39 |
eng-rus |
med. |
pyramidal insufficiency, upper motor neuron lesion |
пирамидная недостаточность (wikipedia.org) |
Vera S. |
443 |
13:15:17 |
rus |
cardiol. |
пароксизмальная тахиаритмия |
ПТА |
MichaelBurov |
444 |
13:15:11 |
rus-spa |
footwear |
разносить |
ablandar (обувь) |
flawlesssway |
445 |
13:15:02 |
eng-rus |
cardiol. |
paroxysmal tachyarrhythmia |
пароксизмальная тахиаритмия |
MichaelBurov |
446 |
13:14:16 |
eng-rus |
cardiol. |
VTA |
ЖТА |
MichaelBurov |
447 |
13:13:36 |
rus-ger |
gen. |
прикомандированный |
zugeteilt |
anoctopus |
448 |
13:13:27 |
eng-rus |
cardiol. |
ATA |
предсердная тахиаритмия |
MichaelBurov |
449 |
13:12:20 |
eng |
abbr. cardiol. |
ATA |
atrial tachyarrhythmia |
MichaelBurov |
450 |
13:11:58 |
eng-rus |
cardiol. |
brady-arrhythmia |
брадиаритмия |
MichaelBurov |
451 |
13:11:37 |
eng-rus |
cardiol. |
tachy-arrhythmia |
тахиаритмия |
MichaelBurov |
452 |
13:10:58 |
rus-ger |
mil. |
взять пленных столько-то |
Zahl Gefangene eingebracht haben (в сражении, битве) |
Abete |
453 |
13:08:17 |
eng-rus |
cardiol. |
A-V узел |
АВ-узел |
MichaelBurov |
454 |
13:08:02 |
eng-rus |
cardiol. |
AV-узел |
АВ-узел |
MichaelBurov |
455 |
13:07:43 |
rus |
abbr. cardiol. |
ПЭС |
предсердная экстрасистола лестничная диаграмма |
MichaelBurov |
456 |
13:06:55 |
eng |
abbr. cardiol. |
PAC |
premature atrial contraction |
MichaelBurov |
457 |
13:06:22 |
rus |
abbr. cardiol. |
ЖЭС |
желудочковая экстрасистола |
MichaelBurov |
458 |
13:06:17 |
rus-ita |
med. |
внутренние болезни терапия, внутренняя медицина |
Medicina interna |
carinadiroma |
459 |
13:06:07 |
eng-rus |
EU. |
ABP |
Побочные продукты животноводства (Animal By-products) |
socrates |
460 |
13:05:57 |
rus |
abbr. cardiol. |
ПЖС |
желудочковая экстрасистола |
MichaelBurov |
461 |
13:04:43 |
rus-spa |
inf. |
нелегально перейти границу |
pasar por el hueco |
dfu |
462 |
13:03:11 |
rus-ita |
med. |
диагностическая визуализация |
diagnostica per immagini |
carinadiroma |
463 |
13:01:00 |
eng-rus |
gen. |
thumbs-up |
палец вверх |
ostets |
464 |
12:59:49 |
eng-rus |
gen. |
fantasizer |
фантазёр |
Aly19 |
465 |
12:58:35 |
eng-rus |
gen. |
utilities industry |
коммунальный сектор |
tlumach |
466 |
12:58:11 |
rus |
cardiol. |
A-V узел |
А-В узел |
MichaelBurov |
467 |
12:58:03 |
eng-rus |
gen. |
Good Industrial Hygiene Practice |
Правила надлежащей промышленной гигиены |
Bursa_Pastoris |
468 |
12:57:58 |
rus |
cardiol. |
A-V узел |
АВ-узел |
MichaelBurov |
469 |
12:57:52 |
eng-rus |
med. |
Bilateral facial nerve palsy |
парез лицевого нерва с обеих сторон |
Vera S. |
470 |
12:57:30 |
eng-rus |
cardiol. |
AVN |
АВ-узел |
MichaelBurov |
471 |
12:56:59 |
eng-rus |
law |
implied trust |
предполагаемый траст (Таким образом, если Учредитель ясно выразил своё намерение создать траст и при этом выполнил определённые формальные процедуры для его создания, мы имеем дело с ОПРЕДЕЛЁННЫМ ТРАСТОМ (Express Trust). Если по каким-либо причинам лицо, не будучи специально назначенным Доверительным собственником, получает имущество или права любого рода для извлечения выгоды в пользу собственника или третьего лица, то такие отношения называются ПРЕДПОЛАГАЕМЫМ ТРАСТОМ (Implied Trust). К примеру, Предполагаемый траст будет иметь место в отношениях принципала и агента, компании и её директоров, клиента и адвоката, опекуна и подопечного и т.д. vladeubiznesom.ru) |
4uzhoj |
472 |
12:56:54 |
eng-rus |
gen. |
Good Industrial Practices |
Надлежащая производственная практика |
Bursa_Pastoris |
473 |
12:56:28 |
eng |
abbr. cardiol. |
AVN |
AV node |
MichaelBurov |
474 |
12:56:08 |
eng-rus |
law |
express trust |
определённый траст (Таким образом, если Учредитель ясно выразил своё намерение создать траст и при этом выполнил определённые формальные процедуры для его создания, мы имеем дело с ОПРЕДЕЛЁННЫМ ТРАСТОМ (Express Trust). Если по каким-либо причинам лицо, не будучи специально назначенным Доверительным собственником, получает имущество или права любого рода для извлечения выгоды в пользу собственника или третьего лица, то такие отношения называются ПРЕДПОЛАГАЕМЫМ ТРАСТОМ (Implied Trust). К примеру, Предполагаемый траст будет иметь место в отношениях принципала и агента, компании и её директоров, клиента и адвоката, опекуна и подопечного и т.д. vladeubiznesom.ru) |
4uzhoj |
475 |
12:55:57 |
rus |
cardiol. |
атриовентрикулярная реципрокная тахикардия |
АВ реципрокная тахикардия |
MichaelBurov |
476 |
12:55:33 |
rus |
cardiol. |
атриовентрикулярная реципрокная тахикардия |
АВ-реципрокная тахикардия |
MichaelBurov |
477 |
12:54:55 |
eng-rus |
cardiol. |
S-A узел |
СА-узел |
MichaelBurov |
478 |
12:54:39 |
eng |
abbr. |
AV re-entry tachycardia |
AV re-entrant tachycardia |
MichaelBurov |
479 |
12:53:10 |
eng |
abbr. |
AV reentry tachycardia |
AV re-entry tachycardia |
MichaelBurov |
480 |
12:51:54 |
eng |
abbr. |
AV re-entrant tachycardia |
AV reciprocating tachycardia |
MichaelBurov |
481 |
12:51:37 |
eng |
abbr. cardiol. |
AVRT |
atrioventricular reentrant tachycardia |
MichaelBurov |
482 |
12:51:16 |
eng-rus |
law |
counselor |
куратoр (в Гибралтаре – аналог "защитника" (Protector), который назначается Учредителем траста для контроля над деятельностью Доверительного собственника) goo.gl) |
4uzhoj |
483 |
12:48:08 |
eng-rus |
gen. |
overrepresentation |
преобладание (одних объектов над другими) |
greta007 |
484 |
12:47:17 |
eng-rus |
geogr. |
Segrate |
Сеграте (город в Италии, располагается в регионе Ломбардия, подчиняется административному центру Милан.) |
Himera |
485 |
12:46:37 |
eng |
abbr. cardiol. |
RAI |
remote alarm indication |
MichaelBurov |
486 |
12:44:23 |
eng-rus |
sec.sys. |
Department for Capital Construction and Repair |
ОКСиР (отдел капитального строительства и ремонта) |
Бриз |
487 |
12:40:46 |
eng-rus |
gen. |
Torkildsen ventriculocisternostomy |
вентрикулоцистерностомия по Торкильдсену |
Vera S. |
488 |
12:39:49 |
eng |
cardiol. |
Niobe magnetic navigation system |
Niobe MNS |
MichaelBurov |
489 |
12:37:43 |
eng |
abbr. cardiol. |
MNS |
magnetic navigation system |
MichaelBurov |
490 |
12:35:38 |
eng |
abbr. cardiol. |
RMN |
magnetic navigation |
MichaelBurov |
491 |
12:33:35 |
eng-rus |
cardiol. |
S-A узел |
СА узел |
MichaelBurov |
492 |
12:33:01 |
eng-rus |
cardiol. |
SA-узел |
СА узел |
MichaelBurov |
493 |
12:32:43 |
rus |
cardiol. |
S-A узел |
С-А узел |
MichaelBurov |
494 |
12:32:29 |
rus |
cardiol. |
S-A узел |
СА-узел |
MichaelBurov |
495 |
12:32:07 |
eng-rus |
cardiol. |
SAN |
S-A узел |
MichaelBurov |
496 |
12:31:21 |
rus |
abbr. cardiol. |
БПНП |
блокада правой ножки пучка Гиса |
MichaelBurov |
497 |
12:31:09 |
rus |
abbr. cardiol. |
БПНПГ |
блокада правой ножки пучка Гиса |
MichaelBurov |
498 |
12:30:34 |
eng |
abbr. cardiol. |
RBBB |
right bundle branch block |
MichaelBurov |
499 |
12:30:10 |
rus |
abbr. cardiol. |
БЛНП |
блокада левой ножки пучка Гиса |
MichaelBurov |
500 |
12:29:54 |
rus |
abbr. cardiol. |
БЛНПГ |
блокада левой ножки пучка Гиса |
MichaelBurov |
501 |
12:29:14 |
eng |
abbr. cardiol. |
LBBB |
left bundle branch block |
MichaelBurov |
502 |
12:28:36 |
eng-rus |
gen. |
grade III anaplastic astrocytoma |
Анапластическая астроцитома III степени |
Vera S. |
503 |
12:25:01 |
eng-rus |
cardiol. |
SA-узел |
СА-узел |
MichaelBurov |
504 |
12:24:45 |
rus |
cardiol. |
SA-узел |
С-А узел |
MichaelBurov |
505 |
12:24:33 |
rus |
cardiol. |
SA-узел |
СА-узел |
MichaelBurov |
506 |
12:24:06 |
eng-rus |
cardiol. |
SAN |
С-А узел |
MichaelBurov |
507 |
12:23:48 |
eng-rus |
econ. |
output mix |
объёмы выпуска (различных отраслей) |
A.Rezvov |
508 |
12:23:33 |
eng |
abbr. cardiol. |
S-A node |
Keith-Flack’s node |
MichaelBurov |
509 |
12:22:59 |
eng |
abbr. cardiol. |
BBBB |
bilateral bundle branch block |
MichaelBurov |
510 |
12:22:10 |
eng |
abbr. cardiol. |
BBB |
His bundle branch block |
MichaelBurov |
511 |
12:21:51 |
eng |
abbr. cardiol. |
SA node |
Keith-Flack’s node |
MichaelBurov |
512 |
12:21:20 |
eng-rus |
cardiol. |
atresia of the pulmonic valve |
атрезия лёгочного клапана |
MichaelBurov |
513 |
12:20:54 |
eng-rus |
cardiol. |
pulmonic valve |
лёгочный клапан |
MichaelBurov |
514 |
12:19:43 |
eng-rus |
cardiol. |
bundle branch |
ножка пучка Гиса |
MichaelBurov |
515 |
12:19:19 |
eng-rus |
cardiol. |
nurse the heart |
питать сердце |
MichaelBurov |
516 |
12:18:43 |
eng-rus |
cardiol. |
valve leaflet |
створка клапана |
MichaelBurov |
517 |
12:18:19 |
rus-ger |
gen. |
город Глюкштадт |
Glückstadt |
anoctopus |
518 |
12:18:11 |
eng |
abbr. cardiol. |
WCT |
wide complex tachycardia |
MichaelBurov |
519 |
12:18:07 |
rus-lav |
gen. |
сочетаться |
iederēties |
Contra |
520 |
12:17:27 |
eng |
abbr. cardiol. |
NCT |
narrow complex tachycardia |
MichaelBurov |
521 |
12:15:17 |
rus |
abbr. cardiol. |
ПТА |
пароксизмальная тахиаритмия |
MichaelBurov |
522 |
12:14:47 |
eng-rus |
cardiol. |
A-V node |
АВ-узел |
MichaelBurov |
523 |
12:14:27 |
rus |
abbr. cardiol. |
ЖТА |
желудочковая тахиаритмия |
MichaelBurov |
524 |
12:13:58 |
eng |
abbr. cardiol. |
AV node |
atrioventricular node |
MichaelBurov |
525 |
12:13:51 |
eng |
abbr. cardiol. |
VTA |
ventricular tachy-arrhythmia |
MichaelBurov |
526 |
12:13:01 |
rus |
abbr. cardiol. |
ПТА |
предсердная тахиаритмия |
MichaelBurov |
527 |
12:12:20 |
eng |
abbr. cardiol. |
ATA |
atrial tachy-arrhythmia |
MichaelBurov |
528 |
12:12:06 |
eng-rus |
cardiol. |
CCS |
ПСС |
MichaelBurov |
529 |
12:11:03 |
eng-rus |
med.appl. |
intrapolar activity |
внутриполюсная электрическая активность |
MichaelBurov |
530 |
12:10:50 |
eng |
abbr. cardiol. |
LBB |
left bundle branch |
MichaelBurov |
531 |
12:10:16 |
rus-ger |
polym. |
гигроскопичность |
Einsickerzeit |
Gatita_blanca |
532 |
12:10:09 |
eng |
abbr. cardiol. |
RBB |
right bundle branch |
MichaelBurov |
533 |
12:09:48 |
rus-ger |
polym. |
удержание влаги в подгузниках и прокладках |
Rücknässung |
Gatita_blanca |
534 |
12:01:26 |
eng-rus |
mil. |
food warehouses |
продовольственные склады |
soa.iya |
535 |
11:59:04 |
eng-rus |
combust. |
fire extinguishant release |
выпуск средства пожаротушения |
Евгения Синкевич |
536 |
11:58:11 |
rus |
cardiol. |
атриовентрикулярный узел |
А-В узел |
MichaelBurov |
537 |
11:57:58 |
rus |
cardiol. |
атриовентрикулярный узел |
АВ-узел |
MichaelBurov |
538 |
11:56:56 |
eng |
abbr. |
Aschoff-Tawara node |
A-V node |
MichaelBurov |
539 |
11:56:43 |
eng |
abbr. |
Aschoff-Tawara node |
AV node |
MichaelBurov |
540 |
11:56:28 |
eng |
abbr. cardiol. |
AVN |
A-V node |
MichaelBurov |
541 |
11:55:34 |
eng-rus |
nautic. |
junction of ice sheets |
стык ледяных полей |
LyuFi |
542 |
11:53:36 |
eng-rus |
real.est. |
Condominium Association |
ассоциация совладельцев в кондоминиуме |
Rori |
543 |
11:53:13 |
eng-rus |
real.est. |
Condominium Association |
ассоциация кондоминиума (организация, объединяющая собственников квартир для совместного управления) |
Rori |
544 |
11:51:23 |
rus-ger |
austrian |
Федеральное министерство по европейским и международным делам |
Bundesministerium für Europäische und Internationale Angelegenheiten (Австрия) |
nerzig |
545 |
11:50:18 |
eng-rus |
mil. |
cannon-storage building |
пушечный амбар |
soa.iya |
546 |
11:40:32 |
eng-rus |
sec.sys. |
Department of Supplies |
ОМТО (отдел материально-технического обеспечения (поставки)) |
Бриз |
547 |
11:38:59 |
eng-rus |
mil. |
gunpowder magazine |
пороховой погреб |
soa.iya |
548 |
11:38:10 |
eng-rus |
progr. |
opaque type |
непрозрачный тип (ibm.com) |
owant |
549 |
11:32:43 |
rus |
cardiol. |
синусный узел |
С-А узел |
MichaelBurov |
550 |
11:32:29 |
rus |
cardiol. |
синусный узел |
СА-узел |
MichaelBurov |
551 |
11:24:45 |
rus |
cardiol. |
естественный водитель ритма |
С-А узел |
MichaelBurov |
552 |
11:24:33 |
rus |
cardiol. |
естественный водитель ритма |
СА-узел |
MichaelBurov |
553 |
11:23:33 |
eng |
abbr. |
SA node |
S-A node |
MichaelBurov |
554 |
11:23:18 |
eng |
abbr. |
S-A node |
SA node |
MichaelBurov |
555 |
11:23:06 |
eng |
abbr. cardiol. |
SAN |
S-A node |
MichaelBurov |
556 |
11:21:51 |
eng |
abbr. |
Keith-Flack node |
SA node |
MichaelBurov |
557 |
11:21:40 |
eng |
abbr. cardiol. |
SAN |
Keith-Flack node |
MichaelBurov |
558 |
11:16:22 |
eng-rus |
tech. |
LSS |
селектор сигнала низкого уровня (low signal selector) |
Гевар |
559 |
11:14:15 |
eng |
abbr. |
AV node |
A-V node |
MichaelBurov |
560 |
11:13:58 |
eng |
abbr. |
A-V node |
AV node |
MichaelBurov |
561 |
11:13:19 |
eng |
abbr. cardiol. |
HCS |
cardiac conducting system |
MichaelBurov |
562 |
11:12:20 |
rus |
abbr. cardiol. |
ПСС |
проводящая система сердца |
MichaelBurov |
563 |
11:11:37 |
eng |
abbr. cardiol. |
CCS |
cardiac conducting system |
MichaelBurov |
564 |
11:07:46 |
eng-rus |
gen. |
confirm death |
засвидетельствовать смерть |
Richard Rahl |
565 |
11:04:39 |
eng-rus |
gen. |
funeral director |
сотрудник бюро ритуальных услуг (a
person, usually a licensed embalmer, who supervises or conducts the
preparation of the dead for burial and directs or arranges funerals (What does a Funeral Director do?)) |
Richard Rahl |
566 |
11:03:01 |
eng-rus |
qual.cont. |
IECEx |
Международная система МЭК по сертификации электрооборудования для взрывоопасных сред |
Mia_Wallace |
567 |
11:00:14 |
eng-rus |
polym. |
film coating |
фильмование |
Aziz |
568 |
10:53:16 |
eng-rus |
gen. |
at every step |
на каждом этапе |
AMlingua |
569 |
10:50:16 |
eng-rus |
auto. |
windshield washer fluid |
стеклоочистительная жидкость |
kOzerOg |
570 |
10:49:42 |
eng-rus |
health. |
appropriate treatment |
оптимальное лечение |
yerlan.n |
571 |
10:46:22 |
eng-rus |
gen. |
eligible |
требуемый |
Alexander Matytsin |
572 |
10:43:33 |
eng-rus |
idiom. |
internet age |
эпоха интернета |
Himera |
573 |
10:39:43 |
rus-ger |
footb. |
споткнуться и упустить хороший момент |
verstolpern (eine Torchance, den Ball verstolpern) |
finita |
574 |
10:37:28 |
eng-rus |
gen. |
trailblazing initiative |
новаторская инициатива |
yerlan.n |
575 |
10:35:30 |
rus-ita |
arts. |
художник-фрескист |
frescante |
Lantra |
576 |
10:34:56 |
eng-rus |
health. |
ICER |
коэффициент эффективности нарастающих затрат |
yerlan.n |
577 |
10:33:14 |
eng |
abbr. health. |
Global Strategy on Diet, Physical Activity and Health |
DPAS |
yerlan.n |
578 |
10:29:31 |
rus-spa |
typogr. |
гарнитура |
tipofaz |
Elena789 |
579 |
10:28:56 |
eng-rus |
inet. |
streaming |
трансляция |
sissoko |
580 |
10:28:42 |
eng-rus |
inet. |
live stream |
трансляция |
sissoko |
581 |
10:27:35 |
eng-rus |
inet. |
stream footage |
трансляция |
sissoko |
582 |
10:25:02 |
eng-rus |
busin. |
timing difference |
разница в сроках |
Alexander Matytsin |
583 |
10:24:58 |
eng-rus |
combust. |
cap off |
поставить заглушку |
Евгения Синкевич |
584 |
10:22:28 |
eng-rus |
tech. |
plug |
вставлять в розетку |
Евгения Синкевич |
585 |
10:15:36 |
eng-rus |
gen. |
drain box |
дождеприёмник |
krynja |
586 |
10:14:38 |
eng-rus |
offic. |
as normal |
обычным порядком |
Alexander Matytsin |
587 |
10:01:33 |
rus-spa |
Cuba |
чуть позже |
ahorita |
drag |
588 |
9:56:13 |
eng-rus |
gen. |
reschedule |
перенести время |
Alexey Lebedev |
589 |
9:46:42 |
eng-rus |
hist. |
cup-bearer a high-rank officer in royal courts |
стольник |
soa.iya |
590 |
9:39:04 |
eng-rus |
med. |
HCA |
гетероциклические антидепрессанты |
doktortranslator |
591 |
9:39:02 |
eng-rus |
ling. |
subslot |
сабслот |
Yanamahan |
592 |
9:33:14 |
eng |
abbr. health. |
DPAS |
Global Strategy on Diet, Physical Activity and Health |
yerlan.n |
593 |
9:32:13 |
eng-rus |
ling. |
quasi-investigative |
квазиисследовательский |
Yanamahan |
594 |
9:27:53 |
eng-rus |
ling. |
common didactic |
общедидактический |
Yanamahan |
595 |
9:21:50 |
eng-rus |
ling. |
linguistic methodology |
лингвометодика |
Yanamahan |
596 |
9:13:49 |
eng |
abbr. health. |
modified Problem And Solution Tree |
mPAST |
yerlan.n |
597 |
9:08:57 |
eng-rus |
progr. |
requirements gathering |
сбор требований |
godiva |
598 |
8:52:18 |
eng-rus |
gen. |
worthiness |
ценностность |
Yanamahan |
599 |
8:49:01 |
eng-rus |
construct. |
tamping rammer |
вибротрамбовка |
Arandela |
600 |
8:47:43 |
eng-rus |
ed. |
Public Health faculty |
медико-профилактический факультет |
Himera |
601 |
8:41:16 |
eng-rus |
gen. |
Fuelling |
причина этого (причина как смысл/заправка) |
BriAri |
602 |
8:35:56 |
eng-rus |
OHS |
Occupational Health and Safety Management System |
СМПБ и З |
Timmy-Timmy |
603 |
8:20:19 |
rus-ger |
gen. |
тягово-сцепное устройство |
Anhängerzugvorrichtung |
norbek rakhimov |
604 |
8:18:40 |
eng-rus |
econ. |
supplier-induced demand |
спрос, вызванный поставщиками |
yerlan.n |
605 |
8:17:41 |
rus-ita |
gen. |
флюиды |
vibrazioni |
Censonis |
606 |
8:13:49 |
eng |
health. |
mPAST |
modified Problem And Solution Tree |
yerlan.n |
607 |
8:13:04 |
eng |
abbr. health. |
ANGELO |
Analysis Grid for Elements Linked to Obesity |
yerlan.n |
608 |
7:58:44 |
eng-rus |
microel. |
Fowler-Nordheim equation |
уравнение Фаулера-Нордхейма, формула Фаулера-Нордхейма |
ibim |
609 |
7:57:36 |
eng-rus |
gen. |
tap into |
насладиться (перевод согласно ПРОМТ) |
BriAri |
610 |
7:43:48 |
eng-rus |
mil. |
disaster relief expert |
эксперт по оказанию помощи при стихийных бедствиях |
AMlingua |
611 |
7:18:30 |
eng-rus |
med. |
hemorrhoidal suppositories |
геморроидальные свечи |
WAHinterpreter |
612 |
7:13:47 |
eng-rus |
med. |
SPHINCTEROLEVATOROPLASTY |
сфинктеролеваторопластика |
Нургали Бесбаев |
613 |
7:08:12 |
rus-fre |
tech. |
водяной |
à eau |
JC2Bxl |
614 |
7:07:11 |
eng-rus |
gen. |
otherwise than |
иначе как |
Alexey Lebedev |
615 |
6:55:08 |
rus-spa |
stat. |
фактор, искажающий результаты |
factor de confusion |
dabaska |
616 |
6:48:48 |
eng-rus |
law |
dismiss damage claims |
отказать в возмещении вреда |
Alexey Lebedev |
617 |
6:36:56 |
eng-rus |
gen. |
International Aviation and Space Show |
Международный авиационно-космический салон |
rechnik |
618 |
6:36:28 |
eng-rus |
gen. |
International Aviation and Space Show |
МАКС (Международный авиационно-космический салон) |
rechnik |
619 |
6:32:35 |
rus-ger |
manag. |
директор по продажам |
Verkaufsdirektor |
Лорина |
620 |
6:26:08 |
rus-ger |
law |
зона ответственности |
Verantwortungsbereich |
Лорина |
621 |
6:18:12 |
eng-rus |
med. |
intratympanic gentamycin treatment |
интратимпанальное введение гентамицина |
ННатальЯ |
622 |
6:14:44 |
eng-rus |
med. |
dorsal presentation |
дорсальное спинное предлежание плода |
WAHinterpreter |
623 |
6:11:04 |
eng-rus |
med. |
vestibular rehabilitation therapy |
вестибулярная реабилитационная терапия |
ННатальЯ |
624 |
5:59:49 |
rus-ger |
busin. |
на должности |
auf der Stelle |
Лорина |
625 |
5:56:44 |
eng-rus |
gen. |
compilation |
нарезка (видеофрагментов) |
Yanamahan |
626 |
5:52:52 |
rus-ger |
auto. |
приборная доска |
Instrumentenkonsole |
dolmetscherr |
627 |
5:50:47 |
eng-rus |
tech. |
Balancing shaft |
балансировочный вал |
Валерия 555 |
628 |
5:42:57 |
rus-ger |
auto. |
поясничная опора |
Bandscheibenstütze |
dolmetscherr |
629 |
5:38:39 |
rus-ger |
product. |
план производства |
Produktionsplan |
Лорина |
630 |
5:25:26 |
eng-rus |
med. |
Type two diabetes |
инсулиннезависимый диабет |
WAHinterpreter |
631 |
5:24:49 |
eng-rus |
med. |
Type one diabetes |
инсулинозависимый диабет |
WAHinterpreter |
632 |
5:18:32 |
rus-ger |
law |
обращение |
Ersuchen (письменное обращение, запрос) |
Лорина |
633 |
5:17:38 |
rus-ger |
busin. |
обращение |
Schreiben (письменное) |
Лорина |
634 |
5:15:42 |
eng-rus |
med. |
plug |
слизистая пробка (отхождение слизистой пробки при родах) |
WAHinterpreter |
635 |
4:59:02 |
eng-rus |
gen. |
if my memory serves me right |
если не ошибаюсь |
Technical |
636 |
4:57:38 |
eng-rus |
gen. |
if I remember correctly |
если не ошибаюсь |
Technical |
637 |
4:41:48 |
rus-ger |
math. |
кандидат математических наук |
Dr. math. |
Лорина |
638 |
4:41:19 |
rus-ger |
math. |
кандидат математических наук |
Doktor der Mathematik |
Лорина |
639 |
4:23:24 |
eng-rus |
auto. |
sensor strip |
сенсорная полоска |
Andy |
640 |
4:12:55 |
rus-ger |
geogr. |
РК |
Republik Kasachstan |
Лорина |
641 |
4:12:54 |
eng-rus |
gen. |
mainstay |
основная опора |
Liv Bliss |
642 |
4:12:34 |
rus |
geogr. |
Республика Казахстан |
РК |
Лорина |
643 |
4:12:24 |
rus-ger |
geogr. |
Республика Казахстан |
Republik Kasachstan |
Лорина |
644 |
4:11:46 |
rus |
abbr. geogr. |
РК |
Республика Казахстан |
Лорина |
645 |
4:10:46 |
rus |
abbr. mil. |
КНБ |
комитет национальной безопасности |
Лорина |
646 |
4:10:18 |
rus-ger |
mil. |
КНБ |
Komitee für nationale Sicherheit |
Лорина |
647 |
4:09:56 |
rus-ger |
mil. |
комитет национальной безопасности |
Komitee für nationale Sicherheit |
Лорина |
648 |
4:08:29 |
rus-ger |
mil. |
ПС |
Grenzdienst |
Лорина |
649 |
3:53:24 |
eng-rus |
gen. |
evidence of viability |
свидетельство жизнестойкости |
Yanamahan |
650 |
3:51:34 |
rus-ger |
med. |
БАС |
ALS |
Лорина |
651 |
3:51:19 |
eng-rus |
shipb. |
replacing |
взамен (superseding) |
MingNa |
652 |
3:51:11 |
rus-ger |
med. |
БАС |
myatrophe Lateralsklerose |
Лорина |
653 |
3:50:49 |
rus-ger |
med. |
БАС |
amyotrophische Lateralsklerose |
Лорина |
654 |
3:48:15 |
rus-ger |
orthop. |
протрузия диска |
Bandscheibenprotrusion (протрузия межпозвонкового диска) |
Лорина |
655 |
3:44:43 |
rus-ger |
orthop. |
шейно-грудной отдел позвоночника |
Hals- und Brustwirbelsäule |
Лорина |
656 |
3:40:28 |
rus-ger |
ed. |
Казахстанский медицинский университет |
Kasachische nationale medizinische Universität |
Лорина |
657 |
3:28:14 |
rus-ger |
gastroent. |
желудочно-кишечный тракт |
Magen-Darm-Trakt |
Лорина |
658 |
3:24:02 |
eng-rus |
progr. |
techniques and measures to control systematic failures caused by hardware and software design |
методы и средства управления систематическими отказами, источниками которых являются этапы разработки аппаратных средств и программного обеспечения |
ssn |
659 |
3:22:56 |
eng-rus |
progr. |
systematic failures caused by hardware and software design |
систематические отказы, источниками которых являются этапы разработки аппаратных средств и программного обеспечения |
ssn |
660 |
3:22:12 |
eng-rus |
progr. |
hardware and software design |
этапы разработки аппаратных средств и программного обеспечения |
ssn |
661 |
3:19:00 |
rus-ger |
med. |
врач высшей квалификационной категории |
Arzt der höchsten Qualifikationsstufe |
Лорина |
662 |
3:18:41 |
rus-ger |
med. |
высшая квалификационная категория |
die höchste Qualifikationsstufe |
Лорина |
663 |
3:12:43 |
eng-rus |
progr. |
techniques and measures |
методы и средства |
ssn |
664 |
3:10:05 |
rus-ger |
quot.aph. |
всякая власть исходит от народа |
Alle Macht geht vom Volke aus (Габриэ́ль Ла́уб) |
Andrey Truhachev |
665 |
3:08:58 |
eng-rus |
gen. |
obvious |
отчётливо (контекстуальный перевод) |
Mirzabaiev Maksym |
666 |
3:08:11 |
eng-rus |
progr. |
fault detection and diagnosis |
обнаружение и диагностика ошибок |
ssn |
667 |
3:04:48 |
eng-rus |
progr. |
memorising executed cases |
сохранение достигнутых состояний |
ssn |
668 |
2:52:04 |
eng-rus |
progr. |
diverse hardware |
разнообразие аппаратных средств |
ssn |
669 |
2:48:13 |
eng-rus |
progr. |
standard test access port and boundary-scan architecture |
стандартный тестовый порт доступа и архитектура граничного сканирования |
ssn |
670 |
2:46:37 |
eng-rus |
progr. |
boundary-scan architecture |
архитектура граничного сканирования |
ssn |
671 |
2:45:14 |
eng-rus |
progr. |
standard test access port |
стандартный тестовый порт доступа |
ssn |
672 |
2:43:35 |
eng-rus |
progr. |
test access port |
тестовый порт доступа |
ssn |
673 |
2:39:38 |
eng-rus |
progr. |
tests by redundant hardware |
тестирование избыточными аппаратными средствами |
ssn |
674 |
2:37:38 |
eng-rus |
progr. |
redundant hardware |
избыточные аппаратные средства |
ssn |
675 |
2:35:34 |
eng-rus |
progr. |
failure detection by on-line monitoring |
обнаружение отказов путём мониторинга в режиме "онлайн" |
ssn |
676 |
2:33:33 |
eng-rus |
progr. |
on-line monitoring |
мониторинг в режиме "онлайн" |
ssn |
677 |
2:28:51 |
eng-rus |
progr. |
program sequence monitoring |
мониторинг последовательности выполнения программ |
ssn |
678 |
2:22:45 |
eng-rus |
progr. |
use of well-tried components |
использование достоверно испытанных компонентов |
ssn |
679 |
2:21:26 |
eng-rus |
progr. |
well-tried components |
достоверно испытанные компоненты (ПО) |
ssn |
680 |
2:19:48 |
eng-rus |
progr. |
well-tried |
достоверно испытанный |
ssn |
681 |
2:18:24 |
eng-rus |
slang |
eff up |
испортить, испоганить (эвфемизм-сокращение для fuck up (F^ up). Так же сокращаются другие фразеологизмы с fuck, например: eff off) |
CR |
682 |
2:16:32 |
rus-ger |
med. |
внутрипочечная аорта |
intrarenale Aorta |
Veronika78 |
683 |
2:14:56 |
rus-ger |
law |
Закон о судебных издержках при ведении семейных судебных дел |
FamGKG |
teren |
684 |
2:13:01 |
eng-rus |
progr. |
structured design |
структурированное проектирование |
ssn |
685 |
2:10:25 |
eng-rus |
progr. |
computer aided specification tools |
компьютерные средства разработки спецификаций |
ssn |
686 |
1:54:46 |
eng-rus |
unions. |
shift changes |
нарушения графика сменности |
Кунделев |
687 |
1:42:18 |
rus-fre |
gen. |
авто-воспламенение |
auto-inflammation |
Voledemar |
688 |
1:34:46 |
eng-rus |
unions. |
risk allowance |
надбавка за риск (risk allowance related to the dangerous nature of dockers' work) |
Кунделев |
689 |
1:21:56 |
eng-rus |
ed. |
Public higher education institution |
Государственное высшее учебное заведение (ГВУЗ) |
Yanamahan |
690 |
1:20:31 |
rus-fre |
gen. |
распространение фронта огня |
propagation d'un front de flamme |
Voledemar |
691 |
1:14:26 |
rus-fre |
gen. |
принудительное зажигание |
allumage commandé |
Voledemar |
692 |
1:13:13 |
eng-rus |
med.appl. |
average transport incubator temperature |
средняя транспортная инкубаторная температура (средние значения максимальной и минимальной транспортной температуры во время обеспечения заданных температурных условий. См. ГОСТ Р МЭК/ТО 60788-2009) |
ssn |
693 |
1:11:23 |
eng-rus |
med.appl. |
transport incubator temperature |
транспортная инкубаторная температура |
ssn |
694 |
1:07:23 |
eng-rus |
med.appl. |
average incubator temperature |
средняя температура инкубатора (средняя температура инкубатора, считываемая с регулярными интервалами во время обеспечения заданных температурных условий. См. ГОСТ Р МЭК/ТО 60788-2009) |
ssn |
695 |
1:06:19 |
eng-rus |
med.appl. |
incubator temperature |
температура инкубатора |
ssn |
696 |
1:06:05 |
eng-rus |
gen. |
practice exam |
пробный экзамен |
ellash |
697 |
1:02:42 |
eng-rus |
med.appl. |
auxiliary mains socket-outlet |
вспомогательная сетевая розетка (находящаяся на изделии розетка с сетевым напряжением, предназначенная для питания другого изделия или отдельных частей других изделий. См. ГОСТ Р МЭК/ТО 60788-2009) |
ssn |
698 |
0:57:51 |
eng-rus |
med.appl. |
automatic intensity control |
автоматическое управление интенсивностью (в рентгеновском генераторе – режим работы, при котором один или несколько параметров нагрузки автоматически управляются для получения в заранее выбранном месте желательной скорости измерения какой-либо радиационной величины. См. ГОСТ Р МЭК/ТО 60788-2009) |
ssn |
699 |
0:54:34 |
eng-rus |
med.appl. |
automatic exposure rate control |
автоматическое управление мощностью экспозиционной дозы (в рентгеновском генераторе – режим работы, при котором мощность испускаемого излучения автоматически управляется путем регулирования одного или нескольких параметров нагрузки для получения в заранее выбранном месте и за выбранное заранее время нагрузки желательного количества излучения. См. ГОСТ Р МЭК/ТО 60788-2009) |
ssn |
700 |
0:50:23 |
eng-rus |
med.appl. |
automatic exposure control |
автоматическое управление экспозиционной дозой (в рентгеновском генераторе – режим работы, при котором один или несколько параметров нагрузки автоматически управляются для получения в заранее выбранном месте желательного количества излучения. См. ГОСТ Р МЭК/ТО 60788-2009) |
ssn |
701 |
0:46:14 |
eng-rus |
med.appl. |
automatic cycling noninvasive blood pressure monitoring equipment |
изделие для циклического неинвазивного определения давления крови (устройство или часть физиологической измерительной или мониторной системы, включая дополнительные приспособления для постоянной регистрации давления крови пациента с помощью внешних устройств. См. ГОСТ Р МЭК/ТО 60788-2009) |
ssn |
702 |
0:45:54 |
eng-rus |
ichtyol. |
Megaselachus megalodon |
мегалодон (Glikman, 1964) |
MichaelBurov |
703 |
0:45:04 |
eng-rus |
ichtyol. |
Procarcharodon megalodon |
мегалодон (Casier, 1960) |
MichaelBurov |
704 |
0:35:48 |
eng-rus |
med.appl. |
associated equipment |
вспомогательное изделие (изделие, в котором не производится генерирование и управление ионизирующим излучением, но которое необходимо для использования. См. ГОСТ Р МЭК/ТО 60788-2009) |
ssn |
705 |
0:21:18 |
eng-rus |
med.appl. |
anaesthetic ventilator |
анестетический вентилятор (автоматическое устройство, соединенное с дыхательной анестетической системой пациента, обеспечивающее дыхательную функцию во время анестезии. См. ГОСТ Р МЭК/ТО 60788-2009) |
ssn |
706 |
0:16:17 |
eng-rus |
med. |
PCA |
АКП, анальгезия контролируемая пациентом (Patient Controlled Analgesia) |
WAHinterpreter |
707 |
0:12:52 |
eng-rus |
med.appl. |
anaesthetic workstation |
рабочая станция для анестезии (см. ГОСТ Р МЭК/ТО 60788-2009) |
ssn |
708 |
0:09:54 |
eng-rus |
med.appl. |
anaesthetic system |
система для анестезии (см. ГОСТ Р МЭК/ТО 60788-2009) |
ssn |
709 |
0:07:40 |
eng |
abbr. cardiol. |
ICD insertion |
ICD |
MichaelBurov |
710 |
0:07:12 |
eng-rus |
med.appl. |
anaesthetic gas delivery system piping |
система трубопроводов для доставки анестетического газа (все трубопроводы, включая соединения от однонаправленных вентилей и регуляторов давления до систем регулирования, таких как и трубопроводы, соединяющие системы управления потоками, трубопроводы, соединяющие системы испарения для анестезии с выходом для свежего газа. Они включают в себя такие трубопроводы к пневматической системе тревоги, индикаторам давления и источникам газов. См. ГОСТ Р МЭК/ТО 60788-2009) |
ssn |
711 |
0:01:20 |
eng-rus |
fishery |
design criteria |
технические условия |
ilyas_levashov |
712 |
0:00:20 |
eng-rus |
med.appl. |
anaesthetic gas delivery system |
система доставки анестетического газа (совокупность компонентов, регулирующих доставку свежего газа в анестетическую дыхательную систему. Система может включать в себя систему регулирования потока, измерители потока и/или систему смешивания и порционной доставки газа. См. ГОСТ Р МЭК/ТО 60788-2009) |
ssn |